Shadow,
Cotton_Candy, спасибо за поддержку и теплые слова
Да, все часто шло совсем не так как она себе представляла. Вернее она вообще не представляла, что же будет дальше ? потом, после выхода из больницы. Первое время, просыпаясь по утрам, она не могла понять ?Где я??. А потом приходило осознание жестокой действительности. В этой комнате ничего не упоминало о театре. Мисс Марлоу убрала все пьесы и то небольшое количество театральны костюмов, которые хранились у нее дома. Даже наряды, в которых она ходила на приемы после удачных выступлений ? и те исчезли. И хотя девушка понимал, что это к лучшему, всего этого очень не хватало.
С большим трудом Сюзанна училась жить в этом новом мире. Ей казалось, что все вокруг смотрят на ее инвалидное кресло или костыли и обсуждают ее за глаза. К счастью, была зима и она практически не выходила на улицу, так что встречи с незнакомыми людьми сводились к минимуму, но ведь и в доме была горничная и несколько человек, которые помогали по хозяйству. Казалось унизительным просить их о помощи каждый раз, когда она не могла что-то сделать из-за своей инвалидности, к примеру, достать книгу с верхней полки. Самые простые потребности, то что когда-то она выполняла даже не задумываясь, превратились в проблему. Почти все время девушка предпочитала проводить, закрывшись у себя в комнате и читая книги.
Через неделю после выписки, ей нанесли визит.
- Сюзанна, тебя хочет видеть мистер Хатавей. ? Мисс Марлоу посмотрела на дочь, которая совсем не выглядела довольной этой новостью. ? Хочешь, я скажу, что ты еще слаба и никого не принимаешь?
- Нет, мама, спасибо. ? Девушка тяжело вздохнула. - Я сейчас приду.
Она отложила книгу и поехала в комнату.
- Здравствуйте, Роберт.
Директор выглядел расстроенным и смущенным.
- Здравствуй. Сюзанна. Как ты?
- Все нормально.
Мисс Марлоу решила, что ее присутствие лишнее и, извинившись, вышла. В комнате повисло неловкое молчание. Наконец мистер Хатавей заговорил.
- Сюзанна, у меня просто нет слов, чтобы выразить, как я сожалею о том, что произошло. Это?это была ужасная, нелепая случайность, и такого больше никогда не повторится, хотя понимаю, что это не может служить утешением. Знаешь, мы все восхищаемся твоим отважным поступком.
?Слова, слова, как будто они могут что-то изменить?.
- Давайте не будем больше об этом говорить. Как идет выступление? ? Девушка попробовала сменить тему.
- Хорошо, хотя конечно тебя нам очень не хватает. Сюзанна?.
- Хотите чаю? ? перебила его девушка.
- Нет спасибо. Послушай меня, пожалуйста, несколько минут. Я пришел не только за тем, чтобы высказать свои соболезнования. ? Он несколько секунд промолчал, но девушка не высказывала ни малейшего интереса, и он продолжил. - Это конечно не сильное утешение, но я пришел сказать, что тебе будет выплачиваться определенная сумма каждый месяц, так что хотя бы о финансовой стороне ты можешь не волноваться. Я конечно понимаю?
Но Сюзанна перебила его.
- Вам лучше поговорить об этом с моей матерью. - Она с обидой посмотрела на него. - И я играла театре не ради денег. Это?
- Да, конечно я понимаю. ? Мистер Хатавей никак не мог найти нужные слова. ? Разумеется, я скажу об этом твоей матери, но решил что и ты должна знать. Решил, что это тебя хотя бы немного успокоит. Возможно, я был не прав. ? Он внимательно посмотрел на девушку. ? Сюзанна, я хочу, чтобы ты знала, если тебе вдруг понадобится помощь, ты всегда можешь ко мне обратиться. И ты можешь приходить в театр в любое время ? мы всегда будем рады тебя видеть.
- Простите, Роберт. Но вы ничем не можете мне помочь. Извините, но я пойду к себе.
И она покинула комнату, оставив расстроенного директора в одиночестве.
Но он дождался миссис Марлоу и объяснил ей цель своего визита. Надо заметить, это не было обычно практикой того времени. Несчастные случаи случались, но обычно их оставляли без внимания. Но это был, особый случай. И мистер Хатавей долго думал как же помочь девушке, но его собственные возможности были отнюдь не велики. Но несколько дней назад все разрешилась наилучшим образом. Ему неожиданно нанес визит поверенный человека, пожелавшего остаться неизвестным. Он сказал, что знает о несчастном случае в театре и пришел сюда что бы позаботится о финансовом благополучии девушки. Но он хотел, чтобы об этом никто не знал, особенно Терри. Что ж, директор театра был только рад ему в этом помочь. Он подозревал, что этого человека прислала мать Терри, а может быть его отец (во времена его молодости о романе Элеоноры с английским герцогом ходило немало слухов). Но он не задавал лишних вопросов.
И сегодня, покидая этот дом, Мистер Хатавей чувствовал, что сделал все, что в его силах. Остальное может вылечить только время.
И все-таки его визит пробудил у Сюзанны много горьких мыслей.
Когда мисс Марлоу, попрощавшись с Робертом Хатавеем, зашла к дочери, девушка повернула к ней заплаканное лицо.
-Мама, пожалуйста, если придет еще кто-то из театра не пускай их. Я никого не хочу видеть!
- Но доченька?
- Мама, пожалуйста, это слишком тяжело?я не хочу даже слышать об этом, даже знать?.Пообещай мне?.
Мисс Марлоу села на кровать и обняла дочь, поглаживая успокаивающе по голове.
- Тихо, тихо?не расстраивайся. Я обещаю.
Большинство людей счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми.