Новый год (с 29 декабря по 3 января)
Вот уже более тысячи лет наступление Нового года в Японии ознаменовывается 108 ударами всех храмовых колоколов. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 забот, и считается, что с последним ударом колокола исчезают все неприятности, а в новом году всех ждет новая, счастливая жизнь. В современной Японии на период новогодних праздников, который называется о-сёгацу (первый месяц года), приходится наибольшая часть отпусков. Обычно Новый год празднуется с 29 декабря по 3 января и практически все государственные и коммерческие заведения в эти дни закрыты.
Новый Год ? праздник особый. Праздник, когда вспоминают всё хорошее и стараются забыть всё плохое, оставшееся в памяти от ушедшего года. В конце декабря японцы готовятся к встрече Нового года: наводят порядок в своих домах, приобретают подарки для друзей и близких. Но самое главное мероприятие - написание поздравительных открыток "ненгадзе", оно имеет характер почти ритуальный. Открытки пишутся абсолютно всем родственникам, друзьям и знакомым, причем, отправив открытку однажды, ее принято отправлять адресату каждый год. В школе детей учат правильно писать открытки, начиная с начальных классов. Перед Новым годом в почтовых отделениях идет срочный набор на временную работу, ведь все открытки, отправленные после 15 декабря нужно успеть доставить 1 января, а их по Японии циркулирует в эти дни сотни миллионов
С новогодними праздниками связано множество разнообразных обрядов, игр, церемоний. Традиционные развлечения в новогодние дни ? игра в волан ханэцуки, запускание волчков и воздушных змеев, игра в новогодние карты со стихами хякунин иссю, сугороку - игра, напоминающая нарды. В храмовых лавках можно приобрести различные новогодние сувениры и талисманы: хамаими ? затупленные стрелы, с белым оперением, оберегающие дом от бед и злых сил; кумадэ ? похожие на "медвежью лапу" грабли из бамбука, которыми очень удобно "загребать" счастье; такарабунэ ? кораблики с рисом и другими сокровищами, на которых восседают семь богов удачи. Считается, что если положить такой кораблик под подушку в новогоднюю ночь, обязательно приснится вещий сон. На новый год с пожеланиями стойкости японцы дарят друг другу даруму - японскую неваляшку. Чем взрослее человек, тем крупнее дарума. Вместо глаз у куклы - пустые глазницы. Одаренный сам рисует око, загадывая при этом желание. Второй глаз "открывается", когда задуманное сбывается. Ну а если мечта так и остается мечтой, быть даруме одноглазой
День Совершеннолетия (второй понедельник января)
Каждый второй понедельник января вся Япония отмечает Сэйдзин-но хи ? День Совершеннолетия или вступления во взрослую жизнь. В этот день все молодые люди, достигшие 20-летия, получают благословение на специально организуемой церемонии. Большинство девушек надевают кимоно, обязательно с длинными рукавами, так называемые фурисодэ, стоимость которых достигает миллиона иен. В подобное кимоно невозможно облачиться без посторонней помощи, поэтому дамы перед церемонией проводят по несколько часов в салонах красоты, облачаясь в роскошные одежды и терпеливо ожидая, пока на их головах соорудят замысловатую прическу. Юноши обычно надевают праздничные черные костюмы, хотя есть такие, которые также предпочитают кимоно. Праздник заканчивается веселой молодежной вечеринкой со всеми вытекающими отсюда последствиями.
СЭЦУБУН - день изгнания злых демонов (3 февраля)
3 февраля японцы участвуют в обряде Сэцубун (дословно переводится как "смена времен года", "канун весны"). Суть праздника сводится к изгнанию злых демонов. В давние времена в обряде было несколько действий, которыми отгоняли злых духов. Например, существовала легенда, что именно во время смены сезонов злой дух Кагухана ловил и поедал детей и девушек. От него спасали амулеты из веток колючих кустарников и голов высушенной рыбы.
От другого злого духа, сходившего с горы Курама, монахи откупались бобами. В наши дни разбрасывание бобов сохранилось как наиболее важная часть обряда Сэцубун. Главы семейств разбрасывают бобы у дверей домов и даже квартир, приговаривая: "Черти ? вон, счастье ? в дом". Потом бобы собирают и едят в качестве ритуальной пищи, чтобы отвести всяческие болезни. Считается, что надо съесть столько бобов, сколько тебе лет, и еще один для того, чтобы в наступившем году ты был здоров и удачлив в делах. С древности существует обычай заворачивать бобы в бумагу и ночью класть сверток на перекресток дорог, чтобы кто-нибудь на него наступил. В этом случае все несчастья прошлых лет покинут человека.
Особенно шумно и весело обряд проходит перед храмами, где собираются массы участников и зрителей. Из храмов в толпу с угрожающими криками выбегают наряженные демонами мужчины, демонов гонят по улицам. Дети и девушки защищаются от них амулетами, помня, что демоны могут их съесть.
День основания государства (11 февраля)
До войны день 11 февраля отмечался как День основания империи. После поражения японцев во второй мировой этот праздник был упразднен и восстановлен лишь спустя 20 лет в 1966 году под новым названием - День основания государства. Мифы утверждают, что именно 11 февраля первый император Японии Дзимму положил начало нации восходящего солнца. Довоенный праздник использовался для возвеличивания императорской системы, поэтому восстановлению Дня основания государства предшествовала жесткая политическая борьба, оппозиция боялась, что восстановление приведет к возрождению довоенной милитаристской системы. Эта борьба почти стихла, но праздник остается поводом для баталий между различными политическими силами.
Праздник Кукол - Хина мацури (3 марта)
3 марта в Японии отмечается Праздник кукол (Хина мацури). Это праздник для маленьких девочек (отсюда второе название ? Праздник девочек). В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в старинных одеждах. Выставку размещают на специальной подставке, состоящей из трех, пяти и семи ступеней и покрытой ярко-красной материей. Куклы имеют свою иерархию и обязательно выставляются парами. Это ни в коем случае не игрушки, а предметы любования.
Когда в японской семье рождается девочка, лучшим подарком считается кукла для такой выставки. Кукол для выставки дарят девушкам вплоть до замужества. Однако существует поверье - если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. В некоторых семьях хранятся старинные куклы - настоящие произведения искусства. Они передаются из поколения в поколение и стоят очень дорого, поскольку когда-то были сделаны вручную из дорогих материалов. Набор таких кукол становится значительной частью приданого невесты и является одной из самых дорогих семейных реликвий. Самих кукол и все необходимое для украшения домов в период этого праздника можно обычно приобрести на специальных "кукольных базарах (хина-ити), которые устраиваются в феврале.
День весеннего равноденствия (20 или 21 марта)
20 или 21 марта отмечается в Японии как День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня весеннего равноденствия, называется Хиган. В это время японцы посещают могилы предков. С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура. Праздник имеет давнюю религиозную основу. Еще с древности в течение семи дней все японские семьи, начиная с императорской, совершали разнообразные обряды поминания усопших, посещали храмы и семейные кладбища, чтобы выразить уважение предкам.
Праздник цветущей Сакуры (Ханами)
Весна в Японии это ? великолепие цветущей сакуры. Ей поклоняются, ею любуются, радуются как никакому другому цветку в мире. Праздник цветущей сакуры ? один из древнейших обрядов японцев. Поэты и художники на протяжении столетий выражали ей свою любовь в словах и красках. Благодаря своей красоте именно эти цветы олицетворяют совершенство и безупречность. Сакура превозносится так высоко и потому, что ее цветение очень кратковременно ? оно длится всего несколько дней, а иногда лишь несколько часов. У японцев это вызывает ассоциации с ушедшей любовью, кратковременностью юности и т.д., что созвучно буддийским представлениям о мимолетности жизни.
Во многих районах Японии с давних времен проводятся специальные праздники, посвященные цветущей сакуре. Так, в Киото в период цветения сакуры проходят так называемые сакура мацури, или сакура кай (вечера сакуры), исполняются "танцы вишен", проводятся парады костюмов эпохи Хэйан. Белоснежные и бело-розовые облака цветущей сакуры обволакивают страну с конца марта по конец апреля. Ее в Японии можно встретить повсюду: в горных районах, по берегам рек, в городских и храмовых парках. На улицах царит праздничное настроение, все говорят о том, куда можно поехать, что посмотреть, где находятся наиболее интересные деревья.
В выходные дни или после работы компании друзей, сослуживцев, целые семьи устраиваются под цветущими деревьями, расстилают соломенные циновки, раскладывают закуски, чтобы полюбоваться цветущей сакурой, а заодно и весело провести время. Особо поэтические натуры пишут чернилами на тонкой рисовой бумаге хайку о мимолетности жизни и великолепии сакуры. Так продолжается уже тысячу лет. Так, то одним из самых распространенных подарков в эти дни являются сувениры цветущей вишни и наборы для каллиграфии.
В настоящее время этому событию уделяет большое внимание и метеорологическая служба. Она занимается определением времени цветения вишни, проводя для этого специальные исследования. В телевизионных прогнозах и в газетах показывают продвижение "фронта цветения сакуры" - с юга на север, отмечая, где в настоящий момент люди могут насладиться кратким мигом белоснежной красоты.
День рождения Будды - Хана Мацури (8 апреля)
8 апреля в японских буддийских храмах отмечается День рождения Будды (Камбуцу-э). По иному праздник называется Фестиваль цветов (Хана мацури). В этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя. Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный. В этот день, принято дарить друг другу цветы и небольшие пакетики амати
"ЗОЛОТАЯ НЕДЕЛЯ" (с 29 апреля по 5 мая)
С 29 апреля в Японии начинается большая череда праздников именуемая "Золотой неделей". Начинается все со Дня зелени. 3 мая японцы отмечают День Конституции, 5 мая ? День детей. Так как 4 мая выпадает как раз между двумя официальными праздниками ? Днем Конституции и Днем детей, было принято решение этот день тоже сделать праздничным, чтобы не выбивать людей из сплошной колеи праздников. Назвали его просто ? День отдыха. И теперь каждый год с 29 апреля по 5 мая деловая жизнь в стране практически замирает, а многие большие заводы и фабрики вообще прекращают свою работу ? это выгоднее, чем останавливать, а спустя несколько дней снова запускать производство.
Любопытно, что "золотая неделя" - выдумка крупных кинокомпаний: для не страдающих избытком свободного времени японцев неделя праздников ? это действительно золотой шанс сходить в кино, не говоря уже о том, насколько это увеличивает доходы от кинопроката.
День зелени стал праздноваться как национальный праздник со дня вступления на пост Императора Сёва (1901-1989). После его ухода в мир иной, этот праздник продолжили отмечать как День Зелени, несмотря на то, что дата дня рождения Императора изменилась на 23 декабря. Этот день напоминает всем японцам о предыдущем Императоре как о человеке, который любил природу и призывал любить всё то живое и неживое, что окружает нас. В этот день японцы сажают деревья в своих многочисленных садиках. Хорошим подарком станет горшок с цветами, какие-нибудь необычные семена и прочая атрибутика садовода.
День конституции отмечается с 1948 года, начиная с первой годовщины принятия новой конституции. Праздник, как праздник ? довольно спорный. Дело в том, что Конституция 1947 года хоть и наследовала некоторые позиции прежней Конституции Империи, но носила принципиально новый характер, который определялся сложившейся в стране ситуацией. Потерпев поражение во второй мировой войне, оккупированная американскими войсками Япония вынуждена была принять требования союзников по демократизации политической системы. Конституция 1947 года провозглашает отказ от войны как суверенного права нации при разрешении международных споров, что в корне отличает ее от конституций других государств. Так, статья 9 запрещает создание любых вооруженных сил ? сухопутных, военно-морских или военно-воздушных, равно как и другие средства войны.
Текст послевоенной Конституции был подготовлен американскими юристами из штаба оккупационных войск с учетом мнения японских правоведов и политиков. В некоторой степени этот факт обусловил появление время от времени в политических кругах страны требований пересмотреть Конституцию и придать ей "исконно национальный" характер.
День детей. Праздник мальчиков отмечается 5-го числа 5-го месяца по лунному календарю и, подобно празднику девочек, имеет несколько названий. Одно из них ? Танго-но сэкку (Праздник первого дня лошади) ? было выбрано, поскольку лошадь символизирует храбрость, смелость, мужество, т.е. все те качества, которыми должен обладать юноша, чтобы стать достойным воином. Праздник глубоко традиционен и отличается красочной обрядовостью и знаменуется массовыми народными гуляниями. В дни проведения праздника устраиваются различные соревнования между мальчиками. В домах готовится специальная еда: рисовые колобки, завернутые в листья ириса или бамбука - тимаки (символ здоровья и стойкости); рис, завернутый в дубовые листья ? касива-моти (символ долголетия); рис, сваренный с красными бобами ? сэкихан (символ здоровья). Набор этой ритуальной пищи, в каждое блюдо которой входит рис, являлся магическим средством обеспечения здоровья детям и продолжения рода.
В обрядах принимают участие мальчики до 15 лет. По вечерам они собираются с родителями у стенда, чтобы рассмотреть традиционных кукол, подержать в руках шлем, доспехи, послушать историю каждого персонажа. Приобщая детей к мифологии богов и героев, родители воздействовали на характер мальчиков, передавали из поколения в поколение традиции японского воинства. Таким образом, этот праздник сохранился неизменным почти до сих пор. И хотя в настоящее время он празднуется как День детей, предпочтение все же отдается мальчикам.
Летние праздники
Летние праздники немногочисленны и порой носят сугубо утилитарный характер. Например, 4 июня известен в Японии как День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы. Школьникам презентуют новые виды зубных щеток и паст.
В третье воскресенье июня отмечается День отцов. Этот праздник пришел в Японию из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и запонки. Некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли придти в школу и посмотреть, как их дети учатся.
1 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи (Ямабираки). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.
С 20 июля 1996 года в Японии отмечают День Моря. В этот день японцы молятся морю, превозносят его в молитвах за то, что оно во все трудные времена, помогало им и спасало от голода. В маленьких приморских городах устраиваются красочные шествия, а вечера японцы спешат провести в прибрежных тавернах и ресторанчиках.
15 августа в городке Токушима стартует ежегодный Фестиваль танцев Аваодори. Действо это настолько увлекательное и самобытное, что о нем стоит рассказать подробнее. История праздника запутана и длинна. В древние времена один из императоров повелел японцам плясать четыре дня. Это был своего рода выходной за успешную битву с каким-то из врагов. С тех пор к празднику начинают готовиться заранее. На Бизане, горе, вокруг которой расположен Токушима, в небольшом театре проходят представления танцевальной группы Аваодори.
В течение представления артист, изображающий учителя, рассказывает об истории и традициях праздника, демонстрирует традиционные маски, костюмы и характер движений персонажей. В конце представления зрители, желающие приобщиться к древнему танцу, выходят на сцену и танцуют вместе с профессионалами. Троих лучших награждают правом участия в празднике следующего года. За месяц до праздника по улицам города проходят раусы (предварительные танцевальные шествия учащихся младших школ во главе с преподавателями), раздаются приглашения на праздник и подарки: танцующие человечки, традиционные атрибуты танца - соломенные шляпы, деревянные женские туфли-геты, поясные бутылочки, сделанные из сушеных фруктов, напоминающие те, в которых древние японцы держали свое саке.
В первый же день Аваодори город изменяется до неузнаваемости. Несмотря на то, что представление начинается в шесть вечера, японцы уже с утра переодеваются в традиционные одежды Аваодори. То тут, то там гремят барабаны. Кого только не изображают танцовщики! Очень популярен в символике этого праздника образ ночного вора. Многие участники Аваодори изображают крадущегося человека с лицом, скрытым под платком, и с фонарями в руках, подчеркивающими, то, что "работает" вор по ночам. Пляшут "пьяницы" с фляжками сакэ на поясе, плавно выступают девушки в бело-розовых одеждах, "рыбаки" откуда-то из волн человеческого моря вытаскивают искусно сделанного осьминога. Существует легенда, по которой во время Аваодори души умерших предков возвращаются на землю и вселяются в танцующих людей. Сейчас Аваодори проходит в нескольких крупных городах Японии
БОН (середина лета)
Единственный народный праздник, связанный с буддизмом, это "бон" ? день поминовения усопших. Его отмечают в середине лета, на седьмое полнолуние, причем отмечают весело, чтобы порадовать предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Праздник Бон знаменует период вручения летних подарков "отюдэн".
День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 15 сентября 1956 года как государственный праздник.
День любования полной луной (Цукими)
Считалось, что в эту ночь полнолуние самое красивое, так как луна в это время года бывает наиболее яркой. Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая, и люди по обычаю устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. В ночь полнолуния горожане, особенно торговцы, молились о том, чтобы в доме был достаток, так как считалось, что луна приносит людям счастье. Существует много детских песенок, посвященных луне не говоря уже о том, что наряду с обрядами любования цветущей сакурой (ханами) и снегом (юкими), цукими является одной из излюбленных тем для написания стихов хайку. В настоящее время календарный обряд цукими ушел из повседневной жизни японцев, сейчас это праздничная церемония, скорее развлечение для туристов. Во многих городах проводятся "вечера созерцания полнолуния", устраиваются чайные церемонии, концерты национальной музыки.
День осеннего равноденствия - Сюбун но хи (23 или 24 сентября). Празднику, как и весной, предшествует недельный период воздержания ? хиган. В это время японцы опять посещают могилы предков.
День сбора пожертвований. Отмечается 1 октября. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей.
СИТИ-ГО-САН - "Семь-пять-три" (15 ноября)
Старый синтоистский праздник маленьких детей отмечается 15 ноября. В этот день дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии. В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия - титосэ амэ. Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха - древние символы долгой жизни. Буквально "титосэ" значит "тысяча лет".