Двусмысленные слова в разных языках мира
Модераторы: Ksenia, ar-to, Mary-Candy Moon
- Кошка БесТиЯ
- Сообщения: 1706
- Зарегистрирован: 29 май 2006, 17:16
- Род занятий: http://best-serial.sellse.ru/
- Контактная информация:
- КендиТерриЯ
- Основатель и ex-админ candy-terry.com
- Сообщения: 4645
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
- Род занятий: http://candy-terry.com
- Откуда: Украина
- Контактная информация:
- Кошка БесТиЯ
- Сообщения: 1706
- Зарегистрирован: 29 май 2006, 17:16
- Род занятий: http://best-serial.sellse.ru/
- Контактная информация:
Ещё прикол.. просто убойный.. из темы про путешествия и экскурсии:
"Мужу си випуйчит члун?"
Это переводится: "Можно взять лодку напрокат?"
Террик сказал, что для полной радости осталось только добавить: "за деньги".
Короче, на лодках мы явно кататься не будем. А я то думаю, почему нам препод рассказывал, что в прошлом году, когда студенты на лодках катались, они в воду попадали.. Теперь ясно. От смеха попадали, однозначно!
"Мужу си випуйчит члун?"
Это переводится: "Можно взять лодку напрокат?"
Террик сказал, что для полной радости осталось только добавить: "за деньги".
Короче, на лодках мы явно кататься не будем. А я то думаю, почему нам препод рассказывал, что в прошлом году, когда студенты на лодках катались, они в воду попадали.. Теперь ясно. От смеха попадали, однозначно!
Разумные люди приспосабливаются к окружающему миру. Неразумные люди приспосабливают мир к себе. Вот почему прогресс определяется действиями неразумных людей. Джордж Бернард Шоу
- КендиТерриЯ
- Основатель и ex-админ candy-terry.com
- Сообщения: 4645
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
- Род занятий: http://candy-terry.com
- Откуда: Украина
- Контактная информация:
- Кошка БесТиЯ
- Сообщения: 1706
- Зарегистрирован: 29 май 2006, 17:16
- Род занятий: http://best-serial.sellse.ru/
- Контактная информация:
ну-уу.. действительно.. ну их, эти лодки.. Мы лучше на лошадках покатаемся! Нам рассказывали люди, которые в прошлом году ездили, что там есть лошадки.. что-то типа мини-ипподрома.
Разумные люди приспосабливаются к окружающему миру. Неразумные люди приспосабливают мир к себе. Вот почему прогресс определяется действиями неразумных людей. Джордж Бернард Шоу
- КендиТерриЯ
- Основатель и ex-админ candy-terry.com
- Сообщения: 4645
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
- Род занятий: http://candy-terry.com
- Откуда: Украина
- Контактная информация:
- Кошка БесТиЯ
- Сообщения: 1706
- Зарегистрирован: 29 май 2006, 17:16
- Род занятий: http://best-serial.sellse.ru/
- Контактная информация:
Да-а.. хорошо, что ты это сказала Зая. Смотри сюда:
http://slovnik.seznam.cz/search.py?lg=c ... 5%AF%C5%88
Чехи - извращенцы!!! Однозначно! Я лучше буду на отечественных конях кататься, а не на ихних... кунях.
http://slovnik.seznam.cz/search.py?lg=c ... 5%AF%C5%88
Чехи - извращенцы!!! Однозначно! Я лучше буду на отечественных конях кататься, а не на ихних... кунях.
Разумные люди приспосабливаются к окружающему миру. Неразумные люди приспосабливают мир к себе. Вот почему прогресс определяется действиями неразумных людей. Джордж Бернард Шоу
- КендиТерриЯ
- Основатель и ex-админ candy-terry.com
- Сообщения: 4645
- Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
- Род занятий: http://candy-terry.com
- Откуда: Украина
- Контактная информация:
- Suzume
- Сообщения: 159
- Зарегистрирован: 21 ноя 2007, 20:06
- Род занятий: студентка
- Откуда: г. Жуковский, МО
А я вот тут такое нашла:
Предупреждение:
1. если есть ошибки - просьба указать(я же не знаю этих языков, приходится верить на слово)
2. Просьба всё воспринимать с юмором, это не в обиду никаких народов, просто на русском есть созвучные слова, поэтому звучит забавно)
Итак:
Все мы слышали дурацкие переводы вроде "Let it Ье!и ? давайте есть пчел! В Интернете даже есть специальные сообщества, где люди делятся подобными "перлами". Но есть в иностранных языках много слов, которые для русского уха звучат забавно сами по себе, некоторые так просто неприлично. Посетители www.sachok.ru составили свой список в конфе "Хотите посмеяться? Учите языки". Сегодня мы публикуем несколько смешных примеров.
По-турецки автобусная остановка звучит как "дурак", а стакан как "бардак".
По-латышски "работать" -- "страдат", поэтому на вопрос "Вы сегодня работаете?" можно вполне искренне отвечать: "Да, весь день страдаем".
На Украине шоколад Виспа никто не покупал, ибо "висла" - это оспа (хоть её и искоренили, но есть сладость с названием болезни -- радости мало). "Самопэр попэр на мордопысню" означает - "автомобиль поехал на фотостудию". На конечной оаановке автобусов можно увидеть табличку с надписью: "КОНЕЦ ОТСТОЯ":)
По-украински "краватка" - галстук. Мужчина в кроватке или с кроваткой на шее - смешно))
На польском "позор" значит "внимание", а красота звучит совсем наоборот -- "урода". "Склеп" -- магазин. Представляет'-- галерея склепов )) Всякие уличные закуски называются "запиеканки", а игрушки --"забавки".
У чехов "петушка" значит "стюардесса", "рыхлик" -- скорый поезд, духи --"вонявки", а "кабельки" -дамские сумки.
На другом славянском языке, болгарском, тоже много забавных слов. "Химикалка" -- ручка, "прахосмукашка" --пылесос Попкорн -- "пуканки", а невеста - "булка". Добрый Дед Мороз превратился у них в "Дядо Мраз".
По-армянски"айбубен" - азбука, а."бараран"" словарь. "Закрой дверь" - баца дура.
По-немецки "маятник" ? "пендель", а "трахтен" -- чего-то сильно желать. "Лох" - дырка, а "глюк" -- счастье. Счастье - это всего лишь глюк:)
По-испански "поворот" звучит как "курва".
По-итальянски "охранник" будет "горилла генерале"
"Свалка" по-шведски "прохлада", а "факман" - специалист.
Еще один очень смешной для нас язык -- финский. "Палка" у них -- это "зарплата". "Лохи" всего лишь безобидный лосось. "Какку" -- торт, булочка-(дайте мне, пожалуйста, вот эту какку)). "Пукари". -- драчун, забияка, "пуки" --козел, а "йоулупукки" - рождественский козел, он же дед мороз, он же Санта Клаус.
Предупреждение:
1. если есть ошибки - просьба указать(я же не знаю этих языков, приходится верить на слово)
2. Просьба всё воспринимать с юмором, это не в обиду никаких народов, просто на русском есть созвучные слова, поэтому звучит забавно)
Итак:
Все мы слышали дурацкие переводы вроде "Let it Ье!и ? давайте есть пчел! В Интернете даже есть специальные сообщества, где люди делятся подобными "перлами". Но есть в иностранных языках много слов, которые для русского уха звучат забавно сами по себе, некоторые так просто неприлично. Посетители www.sachok.ru составили свой список в конфе "Хотите посмеяться? Учите языки". Сегодня мы публикуем несколько смешных примеров.
По-турецки автобусная остановка звучит как "дурак", а стакан как "бардак".
По-латышски "работать" -- "страдат", поэтому на вопрос "Вы сегодня работаете?" можно вполне искренне отвечать: "Да, весь день страдаем".
На Украине шоколад Виспа никто не покупал, ибо "висла" - это оспа (хоть её и искоренили, но есть сладость с названием болезни -- радости мало). "Самопэр попэр на мордопысню" означает - "автомобиль поехал на фотостудию". На конечной оаановке автобусов можно увидеть табличку с надписью: "КОНЕЦ ОТСТОЯ":)
По-украински "краватка" - галстук. Мужчина в кроватке или с кроваткой на шее - смешно))
На польском "позор" значит "внимание", а красота звучит совсем наоборот -- "урода". "Склеп" -- магазин. Представляет'-- галерея склепов )) Всякие уличные закуски называются "запиеканки", а игрушки --"забавки".
У чехов "петушка" значит "стюардесса", "рыхлик" -- скорый поезд, духи --"вонявки", а "кабельки" -дамские сумки.
На другом славянском языке, болгарском, тоже много забавных слов. "Химикалка" -- ручка, "прахосмукашка" --пылесос Попкорн -- "пуканки", а невеста - "булка". Добрый Дед Мороз превратился у них в "Дядо Мраз".
По-армянски"айбубен" - азбука, а."бараран"" словарь. "Закрой дверь" - баца дура.
По-немецки "маятник" ? "пендель", а "трахтен" -- чего-то сильно желать. "Лох" - дырка, а "глюк" -- счастье. Счастье - это всего лишь глюк:)
По-испански "поворот" звучит как "курва".
По-итальянски "охранник" будет "горилла генерале"
"Свалка" по-шведски "прохлада", а "факман" - специалист.
Еще один очень смешной для нас язык -- финский. "Палка" у них -- это "зарплата". "Лохи" всего лишь безобидный лосось. "Какку" -- торт, булочка-(дайте мне, пожалуйста, вот эту какку)). "Пукари". -- драчун, забияка, "пуки" --козел, а "йоулупукки" - рождественский козел, он же дед мороз, он же Санта Клаус.
"Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем, будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть" (Л. Кэррол, Алиса в зазеркалье)
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 22 гостя